URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/125.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. “Vertical Shaft lmpact Crusher” - “lmpact”应为“Impact”(字母'l'应为'I')。
2. “High Weir Spiral Classifier” - 应将两个空格替换为一个空格。
3. “Submerged Spiral Classifier” - 应将两个空格替换为一个空格。
4. “Wheeled Bulk Reception Feeder” - 应为“Wheeled Bulk Reception Feeders”(复数形式)。
5. “Truck Unloader” - 应为“Truck Unloaders”(复数形式)。
6. “Radial Telescopic Stacker” - 应为“Radial Telescopic Stackers”(复数形式)。
7. “Ship Loader” - 应为“Ship Loaders”(复数形式)。
8. “EPCO” - 若指代服务,需确认为“EPC”或具体的命名(通常EPC为更常用的缩写)。
9. “Blog”后的格式应保持一致,建议小写且与其他菜单项一致。
其他部分检查无误。
---
【第 2 段建议】:
1. "great role" → "a great role"
2. "high technolog" → "high technology"
3. "coal, barite, calcite, potassium feldspar, limestone, talc, marble, dolomite and gypsum etc." → "coal, barite, calcite, potassium feldspar, limestone, talc, marble, dolomite, gypsum, etc."
4. "whose Mok's hardness is not more than 9.3" → "whose Mohs hardness is not more than 9.3"
5. "The particle size of the products can be regulated within 40-400." → "The particle size of the products can be regulated within 40-400 microns." (specification for clarity)
6. "This series of ball mills are divided" → "This series of ball mills is divided"
7. "The screen-passing rate can reach to 99%" → "The screen-passing rate can reach 99%"
8. "the coal is to be routed to the sorter along the wind belt of the blower" → "the coal is routed to the sorter along the wind belt of the blower"
9. "the heat generated during grinding makes the moisture evaporated;" → "the heat generated during grinding makes the moisture evaporate;"
10. "the external air is sucked in and the circulation air mass increases." → "the external air is sucked in, and the circulation air mass increases."
11. "in The World" → "in the World"
这些是文本中的错误。
---
【第 3 段建议】:
1. “Demand(multiple):” 应改为 “Demand (multiple):” (空格)
2. “Materials (brochures, catalogs)” 应改为 “Materials (brochures, catalogs)” (括号应为英文状态)
3. “ Copyright © 2026 Shanghai Shibang Machinery Sales Co., Ltd.” 应改为 “Copyright © 2026 Shanghai Shibang Machinery Sales Co., Ltd.” (去除前面多余的空格)